Keine exakte Übersetzung gefunden für سياسية عدائية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch سياسية عدائية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Promoviendo alguna agresiva agenda política, sin duda.
    !تروجين لأجندة سياسية عدائية على الأغلب
  • No hay justificación para la continuación de esa política hostil.
    ولا يوجد أي تبرير لاستمرار تلك السياسات العدائية.
  • Es el producto de la política hostil de ese país, tendiente a ahogar a la República Popular Democrática de Corea.
    وهو ناتج من السياسية العدائية للولايات المتحدة الرامية إلى خنق جهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
  • El Experto independiente pone de relieve los posibles problemas resultantes de políticas agresivas de erradicación, en especial de erradicación desde el aire que plantea graves problemas para la salud y el medio ambiente.
    ويؤكد الخبير المستقل على المشاكل التي يمكن أن تنجم عن اتباع سياسات عدائية لاستئصال المحاصيل، لا سيما استئصالها من الجو، الذي يشكل مخاطر كبيرة على الصحة والبيئة.
  • Sin embargo, se ha utilizado indebidamente el TNP para llevar a cabo una política hostil contra la República Popular Democrática de Corea, poniendo así en grave peligro sus intereses nacionales.
    غير أن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أُسيء استخدامها لتنفيذ سياسة عدائية ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وتعريض مصالحها الوطنية بذلك لأخطار جسيمة.
  • El bloqueo económico, comercial y financiero impuesto por los Estados Unidos contra Cuba es el más prolongado y cruel que haya conocido la historia de la humanidad y forma parte esencial de su política de hostilidad y agresiones contra el pueblo cubano.
    يمثل الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا، وهو أشد وأطول حصار في تاريخ البشرية، جزءا لا يتجزأ من السياسة العدائية والعدوانية التي تنتهجها حكومتها ضد الشعب الكوبي.
  • Según los razonamientos de dicha Corte de Apelaciones, sobre las obligaciones internacionales de los Estados Unidos primarían, en el caso de Cuba, las ilegítimas y unilaterales normas que regulan la política hostil de bloqueo económico, comercial y financiero contra la isla, las cuales han sido rechazadas sistemáticamente por la casi totalidad de la comunidad internacional.
    وحسب منطق محكمة الاستئناف المذكورة، فإن الأحكام غير المشروعة والانفرادية التي تنظم السياسة العدائية للحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على الجزيرة والذي ما برح يدينه جل المجتمع الدولي، تجب الالتزامات الدولية للولايات المتحدة.
  • El Gobierno indicó que la aplicación de medidas coercitivas unilaterales había sido el instrumento fundamental de la política de hostilidad y agresión de los Estados Unidos de América contra Cuba durante más de 45 años.
    وذكرت الحكومة أن تطبيق التدابير القسرية المتخذة من جانب واحد طالما كان هو الأداة الرئيسية للسياسة العدائية والعدوانية التي ظلت الولايات المتحدة الأمريكية تنتهجها تجاه كوبا على مدى أكثر من 45 عاماً.
  • Quisiera destacar que la continuada campaña de militarización de la parte grecochipriota, así como las políticas hostiles y restrictivas dirigidas contra el pueblo turcochipriota, constituyen las causas subyacentes de la tensión y la desconfianza en Chipre.
    وأود التأكيد على أن حملة التسليح المتواصلة التي يضطلع بها الجانب القبرصي اليوناني، والسياسات العدائية والتقييدية الموجهة ضد الشعب القبرصي التركي، تشكل الأسباب الكامنة وراء التوتر وانعدام الثقة في قبرص.
  • Como se ha dicho en diversas ocasiones, la cuestión nuclear en la península de Corea es consecuencia de la política hostil que han aplicado los Estados Unidos hacia la República Popular Democrática de Corea durante más de medio siglo.
    وكما أشير إلى ذلك في مناسبات عدة، فإن المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية هي نتيجة مباشرة للسياسة العدائية التي تتبعها الولايات المتحدة على مدى نصف قرن ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.